Edit Kaldor
NL | EN

EDIT KALDOR

Articles

To Re-see What We Cannot Unsee by Edit Kaldor,‘Why Theatre?’ NTGent

On Dramatic Rhythm. 2. Theatres of powerlessness by Joe Kelleher

Kaldor and Dorsen's "desktop performances" and the (Live) Coauthorship Paradox by Claire Swyzen, The Journal of American Drama and Theatre (JATD)

The young British theatre companies tearing up the script by Matt Fenton, the Guardian

We’ll die alone together. Edit Kaldor und der Tod ohne Parodos by Kai van Eikels, Forum Modernes Theater (Berlin)

Nye dramaturgier for en ny politisk virkelighet by Mariken Lauvstad Scenekunst, Norway

Het theaterpubliek ontmoet elkaar digitaal in de zaal Jaap Meijers, Financieel Dagblad

Putting out the Chairs by Joe Kelleher, Stedelijk Studies

Theater für Experten des Nicht-Verstehens (published in Theater und Ethnologie: Beiträge zu einer produktiven Beziehung) by Bart Philipsen (University of Leuven)

Pünktlich zum G7-Gipfel Sandra Luzina der Tagesspiegel

Wir sind alle Verlierer by Patrick Wilderman der Tagesspiegel

Power(lessness) Jerome Bel / Edit Kaldor by Jérôme Provençal, Mouvement

Edit Kaldor, Inventaris van Onmacht: verhalen en vertellingen om te begrijpen in welke relatie wij tot onze omgeving staan by Saskia Mounshouwer, Monshouwer Editions

Kunst partizipiert. Fünf theoretische Anregungen für die Praxis by Kai van Eikels, Freie Universität Berlin

De noodzaak van live performance is gegroeid by Moos van den Broek, Theatermaker

NARIGHEID Loek Zonneveld De Groene Amsterdammer

Jonge spelers verbeelden ellende van mishandeling Moos van den Broek Theaterkrant

Akelig einde blijft lang hangen Vincent Kouters Volkskrant (in Dutch)

WOE Ludo Dosogne Cobra.be

WOE Pieter T'jonck Etcetera (in Dutch)

C'est du Chinois Giovannah Philippeaux - Edge New York City

Breaking the Language Barrier Sarah Taylor Ellis - Stage and Cinema

Under the Radar: C'est du Chinois Olivia George - The Highlighter

One Hour Moos van den Broek - Theaterkrant

A Crash Course in Mandarin, With No Books or Interpreters 'C'est du Chinois,' at Under the Radar Festival Charles Isherwood - New York Times

One Hour Moos van den Broek - Theaterkrant (in Dutch)

Ein Wichtiger Schritt in die Zukunft Bettina Müller – Tageszeitung

Spettacolari lezioni di cinese Renato Palazzi – Il sole 24 Ore

A Drodesera si impara a parlare cinese Mimma Gallina – Ateatro

C'est du Chinois SWISSInfo.ch

C'est du ChinoisAgnes Chen – Wereld Omroep Nederland

La inmigracion, a escena El Mundo.es

C'est du Chinois Nelson de Sa – Folha de Sao Paolo

C'est du Chinois Lais Silveira de Jesus – Fileira M

'c'est du chinois' en mandarin Sud Ouest

Variations climatiques d'automne Serge Latapi – Sud Ouest Dimanche

Fort a novart Emmanuelle Debur – Sud Ouest

Le Chinois pour les nuls Patrick Sourd – LesInrocks

Angst en verwarring tijdens de Rotterdamse Keuze Sara van der Kooi – TMKritieken

'Het is Chinees voor me' by Ingrid d'Hooghe– Internationale Spectator

Meldung: "Nihao!" by Maria Motter Graz – Standort:fm4.ORF.at

SPRACHLOS AUF MANDARIN Kleine Zeitung

FAMILIEPERIKELEN IN EEN CHINESE CURSUS by Simone van den Berg – Het Parool

TAALLES VOOR DE ZAAL - WAAROM EDIT KALDOR THEATER IN HET MANDARIJN MAAKT by Marijn van der Jagt, Vrij Nederland

DE LEGPUZZELS VAN EDIT KALDOR by Moos van den Brook, Theatermaker

GÖTEBORGS DANS- & TEATERFESTIVAL: ”C’EST DU CHINOIS” PÅ VÄRLDSKULTURMUSEET, GÖTEBORG by Martin Nyström - Dagens Nyheter

UNDERBETALDA UTMANINGAR by Cecilia Djurberg - Nummer.se

KUL SNABBKURS I KINESISKA by Anna Ångström - Svenska Dagbladet

DANS- OCH TEATERFESTIVALEN VÄCKER TANKAR KRING KOMMUNIKATION by Amelie Björck – Goteborgsposten

SAG ES MIT WORTEN - EDIT KALDOR „C'EST DU CHINOIS“ by Christiane Kühl

O CORAÇÃO DO MUNDO BATE AQUI by Raquel Ribeiro – Publico

MEDIA MATTERS by Elise Morrison

MAKSYMALNY ZOOM PSYCHOLOGICZNY by Radi Bruch, Szczecinie

MEISJES by Maria Barnas, NRC Cultureel Supplement

FASCINEREND HOE FLEXIBEL WE ZIJN by Daniël Bertina, Het Parool

A FLICKR OF BRILLIANCE by Colm Byrne, Broadwaybaby.com

POINT BLANK by Susan Conley, Irish Theatre Magazine

LA VIE COMME UNE ARBORESCENCE by Christophe Loubes, SUD OUEST

LAST CHANCE TO CATCH A 21ST-CENTURY FLANEUR—BEFORE SHE DRIFTS OFF by Jerry Portwood, New York Press

UTÓSZÓ EGY PROGRAMSOROZATHOZ by Andrea Tompa, Szinhaz

ER ALT TILFELDIG by Amund Grimstad, Klassekampen

NAGYSZER? KICSINYÍTÉS, AVAGY A LESIFOTÓS NEHÉZ ÉLETE KÁLDOR EDIT: POINT BLANK by László Upor, Balkon

BALLANDO DIETRO L'OBIETTIVO DEL GRANDE FRATELLO by Silvia Poletti, Corriere Fiorentino

A VÉLETLEN SZÁNDÉKOS M?VE by Andrea Tompa, Revizor

POINT BLANK ONTROEREND EN BIJ VLAGEN ZEER KOMISCH, Mirjam van der Linden, Volkskrant

LE SENS DE LA VIE A TRAVERS L'OBJECTIF by Jean-Marie Wynants, Le Soir

POINT BLANK – INTERVIEW WITH ELKE VAN CAMPENHOUT – KFDA

‘GEACHTE VOLKSVERTEGENWOORDIGER’ EEN POLITIEK-THEATRALE FARCE by Janine Brogt, Theatermaker

EU, ROBÔ by Nelson de Sá, Tropico

DIE ÜBLICHEN VERDÄCHTIGEN by Jens Fischer, Die Tageszeitung

UNE FEMME ET SON PC by Hervé Guay, Le Devoir

LA MACHINE ET SON MAITRE by Jean St-Hilaire, Le Soleil

FETTER DAMPFER UND EINE FLINKE JOLLE by Siegfried Barth, Neue Presse

PEEP-SHOW INFORMATIQUE by Eve Dumas, La Presse Montréal

L'ETRANGERE by Josiane Ouellet, Voir

HET THEATER VAN HET LEVEN by Elke Van Campenhout, De Standaard

GESTRUCTUREERD ALS ABSURD PC-SPELLETJE – NEW GAME VAN EDIT KALDOR OP KFDA by Pieter t’Jonck, de Tijd

LES JEUX DE L'AMOUR ET DU HARDWARE by Laurent Ancion, Le Soir

EEN HUISELIJKE OMGANG MET DE WERELD by Jeroen Peeters, De Morgen

INTIMES CONNEXIONS by Marie Lechner, Liberation

EDIT KALDOR SIGNE UNE PERFORMANCE LUDIQUE ET PERTINENTE SUR LA SOLITUDE by Justin Morin, Mouvement.net

IL N'EST JAMAIS TROP D'ARTS by Maia Bouteillet, Liberation

GHOSTS IN THE MACHINE by Pieter t’Jonck, de Tijd

ODER ESCAPE DRÜCKEN by Florian Malzacher, Frankfurter Rundschau

E-MAIL NAAR DE HEMEL – DE DOORBRAAK VAN DE COMPUTER OP HET TONEEL by Marijn van der Jagt, Vrij Nederland