NL | EN

EDIT KALDOR

C'est du chinois*

2010

* Franse uitdrukking voor “dat is Chinees voor me", een uitdrukking die aangeeft dat het onmogelijk is er iets van te begrijpen. Het equivalent van deze uitdrukking in het Mandarijn is , (letterlijk “het klinkt als een taal van Mars”).

Op het toneel: 5 Chinese burgers, vastberaden om hun hart uit te storten. De enige taal die zij spreken is Mandarijn, maar ze zijn ervan overtuigd dat dit een succesvolle uitwisseling met het publiek niet in de weg hoeft te staan.

Ze putten uit het arsenaal aan mogelijkheden van theatrale verbeelding om ons een basaal oraal begrip van de Mandarijnse taal bij te brengen, net genoeg om het verhaal te begrijpen dat zich gaandeweg ontvouwt: Het verhaal van een familie die onder druk staat, klaar om de oude problemen achter zich te laten en een nieuw leven te starten in een vreemd land.

C’est du chinois gaat in essentie over communicatie. Communicatie die eigenlijk onmogelijk is, maar die door de gezamenlijke inspanning van spelers en toeschouwers toch tot stand komt. Ze beginnen vanaf nul en creëren iets samen – de mogelijkheid van een persoonlijke kennismaking, van een indringende ontmoeting.

C’est du chinois ging juni 2010 in première tijdens het Alkantara Festival in Lissabon.

 

 

CREDITS

concept, tekst en regie Edit Kaldor

assistentie Yen Yitzu

taal advies Xi Zeng

gespeeld door Nucheng Lu, Siping Yao, Aaron Chun Fai Wan, Lei Wang, Qifeng Shang

dramaturgisch advies Zhana Ivanova, Nicola Unger

rekwisieten en kostuums Janneke Raaphorst

licht en techniek Ingeborg Slaats

zakelijk leiding Hans Mets, Corine Snijders

geproduceerd door Stichting Kata (Amsterdam) Productiehuis Rotterdam (Rotterdamse Schouwburg),

mede-geproduceerd door Alkantara Festival (Lisbon), Kunstenfestivaldesarts (Brussels), Göteborgs Dans & Teater Festival (Sweden), Steirischer Herbst festival (Graz)

tour management Caravan Production (Brussels) klaus@caravanproduction.be

mede mogelijk gemaakt door de tweejarige projectsubsidieregeling van het NFPK+, VSBfonds, Amsterdamse Fonds voor de Kunst

onderzoek met steun van HUB - Theatre in Motion (Peking)

project gecoproduceerd door NXTSTP, met de steun van het Cultuurprogramma van de Europese Unie.

met speciale dank aan Mark Walraven,

en dank aan Esther Verhamme, Fenmei Hu, Mandy Xia, Frank Theys, Jacqueline Schoemaker, Nicola Unger, Andreas Bachmair, Effie Baert, Els Silvrants, Annemarie Montulet, Ivana, Xiang Wang, Lao Tao, Shi Xiaojuan, Pan Yong, Huang Wen, Mr.Yang, Peter Yang, Claude Pan, Tjy Liu


Recensies

New York Times | 12/01/2013 | A Crash Course in Mandarin, With No Books or Interpreters